Rover Crew, 5th Setagaya

Rover Advisor's Essays

Jun. 2018:科学と詩 第6回

7. Semagram

言語学SFとしての『あなたの人生の物語』は,宇宙人ヘプタポッドの文字が人類のどの文字とも異なる特徴を持つことにポイントがあります.人間の文字を「能動態(≒受動態)的文字」とすれば,ヘプタポッドの文字は「中動態的文字」とでも言うべきものなのです.それは作中では「表義文字(semagram)」と呼ばれます(著者テッド・チャンの造語です).

映画版『メッセージ』の見所は,この表義文字の映像化です.表義文字の意味や世界観を予習していた原作小説の読者は,スクリーンに映るそのビジュアルに深く感動したのです.

映画のテーマを理解するには,表義文字がどういうものか知る必要があります.そのためにも,まずは人類の文字について説明しましょう.

7.1. 表音文字と表語文字(表意文字)

人類の文字は,「表音文字(phonogram)」と「(広義の)表意文字(ideogram)」に分類できます.

表音文字は,アルファベットやひらがなのように,1つの文字が発音と対応しています.例えば「A」や「あ」をどう読むかは決まっています.そして,「A」や「あ」だけでは特に意味がありません.

それに対して(広義の)表意文字は,漢字や絵文字やアラビア数字など,1つの文字が意味と対応しています.例えば「山」や「(^ ^)」や「1」などは,それぞれ意味を持っています.全て「1字」なのに意味があるのです.それぞれを表音文字で表せば,「山」=「やま,mountain」,「(^ ^)」=「うれしい,happy」,「1」=「いち,one」となります.

さらに,(広義)の表意文字を,(狭義の)表意文字と表語文字(logogram)に分けることもあります.

(狭義の)表意文字は,1文字が意味を表すけれども,特定の言語とは結びついていないものを指します.絵文字やアラビア数字がそうです.「(^ ^)」や「1」は意味を持っていますが,それぞれ「何語なのか?」と問われても答えられません.

他方表語文字は,1文字が意味を表しつつ,それが特定の言語と結びついているものを指します.漢字がそうです.「山」は何語なのかと問われれば,「中国語または日本語」と答えることが出来ます.

* * *

ここで少し脇道に逸れて,(狭義の)表意文字とデザインの話をします.2018年さくら4月号神田君の文章とあわせて読んでください.

1964年の東京オリンピックで,(狭義の)表意文字に革命が起きました.日本語を読めない外国の選手や観光客でも分かるように,いわゆる「絵文字」が大量に考案されたのです.デザイン評論家の勝見勝の呼びかけで,若かりし日の横尾忠則ら11人の若手クリエーターが集まりました.彼らが3ヶ月かけて作ったそれら「絵文字」は「ピクトグラム(pictogram)」と呼ばれます(“picto”は“picture”から来ています).

ピクトグラムの代表例は,トイレマークや非常口マークなどです.冷静に見ると「単なる男女の絵」に過ぎないあのトイレマークは,後に無印良品のトータルデザインなどを手がけた田中一光が考案し,1964年の東京オリンピックをきっかけに世界中に広まったのです(非常口マークの方は,1982年に小谷松敏文・太田幸夫らによって作成・制定され,1987年に国際標準となりました).

ピクトグラムは,言語・文化・人種・年齢の壁を越えるユニバーサルデザインです.実際,駅や公共施設など,いまの世界はピクトグラムに満ちています.そしてそのような世界の風景が作られた大きなきっかけが,外国人への「おもてなし」に日本中が奔走した,1964年の東京オリンピックだったのです.

2020年の東京オリンピックも,(ユニバーサル)デザインの観点で眺めてみると面白いでしょう.

* * *

話を戻します.以上で紹介した表音文字・(広義/狭義の)表意文字・表語文字は,しかし全て同じ特徴を持っています.それは,「文章を1まとまりの部分に分割出来る」ことと「文章には文字の順番がある」ことです.

ここで,クイズをしてみましょう.次の「文章」の意味が分かりますか?

  • 「えがではがきつわたすしけたのOた」

時間をかけて考えれば分かるかもしれませんが,簡単には分からないと思います.

ではこれの「英訳」はどうでしょうか?

  • 「Lti oy es yOobm dp」

これも,まず意味不明だと思います.

最後に,「中国語訳」はどうでしょう?

  • 「是型型O血的我」

これだと分かる人は多いのでは無いでしょうか.正解は「私の血液型はO型です」です.

「私の血液型はO型です」という文章は,ひらがな・英語・中国語で書くとそれぞれ「わたしのけつえきがたはOがたです」・「My blood type is O」・「我的血型是O型」となります.これらの文章は全て,1文字ずつに分割出来ます(あるいは,単語や「形態素」と呼ばれるものに分割出来ます).また,語順が存在します.

もし文字の順番をデタラメに入れ替えたらどうなるか? 試しにパソコンでランダムに(=デタラメに)入れ替えたのが,先程のクイズです.

  • 「わたしのけつえきがたはOがたです」→「えがではがきつわたすしけたのOた」
  • 「My blood type is O-type」→「Lti oy es yOobm dp」
  • 「我的血型是O型」→「是型型O血的我」

クイズをやってもらえば分かると思いますが,この中で語順がデタラメでも理解しやすいのは中国語です.それは,ひらがなやアルファベットが表音文字なのに対し,漢字が表語文字,あるいは(広義の)表意文字だからです.

さらに,「文字を1直線に並べて書く」ということをやめたらどうなるでしょうか? つまり,文章から「順番自体」を無くしてしまうのです.パソコンよりも手書きの方がいいのですが,やってみると例えば以下のようになります.

がで
はがき
つわたす
しけた
のO
Lti o
y es y
Oob
m d
p
是型
型O血
的我

やはり中国語は意味を想像できますが,ひらがなと英語は意味不明です.

以上の例から,表音文字も表意文字も表語文字も,「文章を1まとまりの部分に分割出来る」および「文章には文字の順番がある」という特徴を持つことが確認できます.また,文字の順番(語順)自体を無くしても,表語文字である中国語(漢字)ならかろうじて意味が通じることも分かりました.

7.2. 表義文字

さて,ここからが本題.

テッド・チャンのSF小説『あなたの人生の物語』では,宇宙人ヘプタポッドが「表義文字(semagram)」を使います.実はこの表義文字には,「文章を1まとまりの部分に分割出来る」および「文章には文字の順番がある」という特徴が無いのです.

したがって,ヘプタポッドの書く(描く?)「文章」は,我々が普通に使う意味での文章とは違います.その「文章」には,筋道だった論理構造とか時間順序といったものが無いのです.

すでにお気付きかと思いますが,このような表義文字の特徴は,2018年さくら5月号6. Middle voiceで説明したヘプタポッドの世界観そのものです.つまり,以下の対応が成り立ちます.

  • 人類の文字(表音文字,表語文字,表意文字)↔︎ヘプタポッドの文字(表義文字)
  • プログラミング↔曼荼羅
  • 時間順序的︎↔同時把握的
  • 事実確認的↔行為遂行的
  • 能動態↔中動態
  • 論理↔感情
  • 合理↔神秘
  • 主体↔繋がり
  • 近代市民↔遊牧民
  • “zero sum”↔“non zero sum”

人類の文字が「プログラミング的」で「時間順序的」なのに対し,ヘプタポッドの文字が「曼荼羅的」で「同時把握的」であることは,映画版の『メッセージ』で見事に可視化されています.ぜひ鑑賞してください(ただし,映画で言語学者ルイーズが表義文字を使う場面では,プログラミング的・時間順序的・論理的描写がされていて不満が残ります).

能動態(≒受動態)的文字に対する中動態的文字とは,つまり,人間の文字=プログラミング的文字に対するヘプタポッドの文字(表義文字)=曼荼羅的文字のことなのです.

曼荼羅的な文字(=中動態的文字)を使うということは,世界を曼荼羅的・同時把握的・行為遂行的に把握する,つまり中動態的な世界観を持つということです.なぜなら,思考(の可能性・限界)は使っている言語によって規定されるからです.

この事実は,例えば庵野秀明監督によるTVアニメ『新世紀エヴァンゲリオン』の第8話「アスカ、来日」で,主人公のシンジとヒロインのアスカとの間で交わされる次のやり取りにあらわれています.

  • アスカ:L.C.L. Füllung, Anfang der Bewegung Anfang des Nerven anschlusses. Ausulösung von Rinkskleidung. Synchro-Start.
  • シンジ:バグだ。どうしたの?
  • アスカ:思考ノイズ! ジャマしないでって言ったでしょう!?
  • シンジ:なんで?
  • アスカ:あんた日本語で考えてるでしょう? ちゃんとドイツ語で考えてよ!
  • シンジ:分かったよ…バウムクーヘン。
  • アスカ:バカ!!! いいわよ、もう! 思考言語切り替え、日本語をベーシックに!
  • アスカ:エヴァンゲリオン弐号機、起動!

表義文字は,人類の文字と違って曼荼羅的です.しかしクイズをやって確かめたように,中国語は,ひらがなや英語と比べて比較的表義文字に近いと言えます.

加えて,中国語に時制(過去形や未来形)が無いことも,ヘプタポッドの文字が時間順序的ではなく同時把握的であること,あるいはヘプタポッドの世界観において時間が無いことと似ています.

実は,『あなたの人生の物語』の著者テッド・チャンは中国系アメリカ人です.このことは,この言語SF設定に対して重要な意味を持っていると思われます(ただしチャンは現在,全く中国語を話せないようですが).

『あなたの人生の物語』(あるいは『メッセージ』)の主人公ルイーズは,表義文字を身に付けることで,ヘプタポッドの世界観をも自分のものにしていきます.つまり,能動態的(≒受動態的)な世界観から中動態的な世界観に移行していきます.

そしてそれと並行して,彼女から過去と未来の区別が消えていきます.すなわち,中国語と同じく時制が無い表義文字の修得を通して,ルイーズの時間感覚はヘプタポッドの時間感覚に上書きされていくのです.

このような変化の表現は,小説あるいは映画のあらゆるところに散りばめられています.

7.3. 妊娠

作品中で,中動態的なモチーフがもっとも分かりやすく表れているのが,妊娠(pregnancy)です.

中動態は「受動的能動」あるいは「引き受ける」態度であると,2018年さくら5月号6. Middle voiceで述べましたが,妊娠はまさに受動的能動あるいは引き受ける態度そのものです.赤ん坊を「授かる」,あるいは,赤ん坊は「コウノトリが運んでくる」といった表現から分かる通り,妊娠には能動的ではなく受動的な面があります.赤ん坊は「やってくる」ものなのです.

ところが一旦やってきた赤ん坊を,親は受け入れなければなりません.親になることを引き受けるわけです.

私にも2年前に息子が生まれました.そのおかげで,中動態的世界観がどういうものか,引き受けるとはどういうことか,感覚としていっそう分かるようになりました(「生まれる」という日本語が中動態的言葉であることは,2018年さくら5月号6. Middle voiceに書いた通りです).

しかし実際に妊娠した妻は,より切実にこの感覚を経験したはずです.性差に基づく発言には注意を払わなければなりませんが,少なくとも妊娠にまつわる生物学上の差異において,中動態は男性よりも女性と親和性が高いのです.

そう考えると,『あなたの人生の物語』の主人公ルイーズが女性であることは決定的に重要です.「女性は論理的思考が苦手で感情的な生き物だ」の類のステレオタイプは実に退屈です.しかしその上で言えば,妊娠が中動態的経験そのものであるが故に,表義文字を身につける主人公は女性でなければならなかったのです.

実際,作品中ではルイーズの妊娠と子育てが,ある変わったやり方で描かれています.なぜそのような表現がなされるのか.ここまでに説明してきた時間感覚や中動態的世界観を理解したとき初めて,その意味が分かるのです.

(つづく)

ローバー隊隊長 渡口要